[发明专利]语句构件装置和基于语句构件的多语种专业翻译方法有效

专利信息
申请号: 200910129096.0 申请日: 2009-03-15
公开(公告)号: CN101510194A 公开(公告)日: 2009-08-19
发明(设计)人: 刘树根 申请(专利权)人: 刘树根
主分类号: G06F17/28 分类号: G06F17/28
代理公司: 暂无信息 代理人: 暂无信息
地址: 516002广东省惠州*** 国省代码: 广东;44
权利要求书: 查看更多 说明书: 查看更多
摘要: 一种语句构件装置和一种基于语句构件的多语种专业翻译方法。装置含句型库、舱模库、意群串库和习语库;库内语句构件是大小不等的语义块,有构架也有组件。基于语句构件的多语种专业翻译方法根据四种库的不同支持程度,可自动给出目语句子或半自动给出目语句子;有机地结合现有技术基于句对记忆库的机辅式给出目语句子。拓展翻译记忆,在“相同的句子永远不需要翻译第二遍”的同时;使“具有相同句型的句子可以进行自动或半自动语意一致的机器翻译”。提高翻译自动化程度的同时,又降低对操作者外语程度的要求。在专业翻译过程中,以及过程的前、后,可自动或半自动地进行库扩充,越用越好。
搜索关键词: 语句 构件 装置 基于 语种 专业翻译 方法
【主权项】:
1. 一种语句构件装置,其特征在于包括:语句构件存储部(101),语句构件存储部含有用电子数据形式构成的语句构件的语句构件库:句型库(300),用于存储句型构件,有句型码、多文种句型字段,其包含至少一个记录,同记录内的不同文种句型之语意相同;舱模库(400),用于存储舱模构件,有舱模码、多文种舱模字段,其包含至少一个记录,同记录内的不同文种舱模之语意相同;意群串库(500、502),用于存储意群串构件,有意群码、多文种串字段,其包含至少一个记录,同记录内的不同文种意群串之语意相同;习语库(600),用于存储小习语构件,有习语码、多文种习语字段,其包含至少一个记录,同记录内的不同文种小习语之语意相同;意通代码编制部(102),与语句构件存储部(101)相连,用于对语句构件库的每一个记录编制一个意通代码。
下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。

该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于刘树根,未经刘树根许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服

本文链接:http://www.vipzhuanli.com/patent/200910129096.0/,转载请声明来源钻瓜专利网。

×

专利文献下载

说明:

1、专利原文基于中国国家知识产权局专利说明书;

2、支持发明专利 、实用新型专利、外观设计专利(升级中);

3、专利数据每周两次同步更新,支持Adobe PDF格式;

4、内容包括专利技术的结构示意图流程工艺图技术构造图

5、已全新升级为极速版,下载速度显著提升!欢迎使用!

请您登陆后,进行下载,点击【登陆】 【注册】

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top